[常見問答 FAQ]

༄༅༎ 為什麼要推廣藏族文化?藏文會有人學嗎?༎

藏族文化約自1400年前起,就已經徹底的與佛教文化融合。西元779年,吐蕃贊普赤松德贊還在桑耶寺刻碑盟誓,發誓以皇室力量,子孫世代興佛,自此藏族文化徹底融合佛教文化,此碑至今仍豎立在桑耶寺門旁完好無損。

現存世的漢文系、藏文系、巴利文三大語系大藏經,藏文系就是其中之一。西藏傳世有完整顯、密大藏經11種雕刻手寫版本、聖者行傳、道歌、文學、詩歌戲曲、四部醫書、藥典、卜算、工藝、曆書…,各種大小五明,甚至神秘學,紀錄完整,譬若藏於雪山的祕寶,涵蓋了世人好奇者的各種興趣範圍。人類精神文明發展,累積漸進,殊為不易,莫任頹圮;從佛教徒觀點來看,聖教一大事因緣,出世於雪域,豈偶然哉。藏族文化不只衍化於西藏,更泛遍喜馬拉雅山南北麓及周邊,與佛教文化密不可分,推廣藏族文化,同時也參贊保育了三藏聖教在雪域的備分。

文以載道,文字不存,法何通流。聆雅多年從事出版學習藏文的書籍,相信只要暢通藏文學習管道,道不虛行,遇緣即應,文字當然有人學,學者得其利。

 0 

༄༅༎ 學會藏文有什麼好處?等人翻譯出來不行嗎?༎

所謂文化的雪山祕寶,皆以藏文記錄。挖寶豈假手他人,此理童蒙皆知。既為珍寶,冒濫必多,若事涉靈性與修行,真偽細節至關重要,豈假手他人中介處理。就算只想研究西藏有沒有外星文明與地底時空,聆雅如今都將藏漢文電腦直譯化了,這麼方便,您若不親識藏文來明辨,還靠外譯道聽途說,耗盡青春亦不會有真相。一般性譯文,待人譯猶可;若關明心見性,或法本步驟細節,每字都重要,若漢譯時因湊偈字數等諸緣故,偶爾省略譯介係詞,具格,主受格,漢譯文讀起來朦朧似識,就好比精密化學實驗步驟,主詞受詞句模稜,實驗結果可想而知。

有心深入挖寶者,請鑒知細節的重要,自己學會藏文,如龍樹自入龍宮。翻譯經過二手,畢竟只是方便。何況如今已譯出部分僅九牛一毛,待譯師譯文,若是譯經僧人,每日皆有正課要務;若是在家譯師亦要以譯營生,兩者皆不可能隨傳隨到。等要譯至自己需要的書,恐要等到驢年馬月。

如果有意自尋探索,則聆雅辭典與即譯,開了另一種可能,提供您DIY挖寶工具。除了依賴他人翻譯,您可以多一種選擇。辭典與即譯使您可以如讀日文振假名格式般,不經學習,見字即可粗略解藏文義。

 0 

༄༅༎ 藏族不是因為佛教而窮苦落後迷信嗎?學藏文及藏族文化,豈不導致衰蔽?༎

答曰:當然既不是也不會。尊重地球上任何宗教、信仰、文化與民族,乃文明普世價值,故莫如是問。古今各種族文明,民生建設,政治嬗替,濟與未濟,各自有發展的政經因素,共業與因果。先有人禍為烈,生靈塗炭,才有宗教聖人出以救苦,莫錯因為果,牽拖宗教。盛極而衰敝者,信何宗教皆有,譬若埃及王朝(阿蒙拉),秦漢唐盛世(佛道),希臘、羅馬帝國(奧林匹斯)及歐西諸國(基督、天主),波斯帝國(瑣羅亞斯德),阿拉伯大食帝國(回),印度阿育王朝(佛),西藏有跨中亞版圖的吐蕃帝國(佛苯)。皆征戰四方,成就版圖,榮耀族室,皆曰我是王師,而四周萬骨枯,豈有不造業者。造業受報,盛衰凌替,遞迴無有了時,所以勞他世尊從三昧起,出世喚醒迷人。

而不過才百年前,全球絕大部分國家,不論信基督、儒、道、佛教,蓋皆窮苦落後迷信,但憑主觀角度不同,僅有程度上的區別,豈唯藏族。康藏地處高冷寒僻的高原,凡栽植建設比平地更困難,世人皆心知肚明,何特謫難之,故知此問題為謬問。然物質文明入手易,當今世界,不論西藏或任何地方,善用科技,開發建設,推廣教育,即轉貧為富,生民受益;其有過甚者,反而致今全球物欲氾濫橫流。精神文明入手難,眾善奉行,放下、無為,可初入道,奈何縱千百年也是放不下。物質應支助精神發展;偏廢精神文明發展,導致迷失人性,終將物毀。提倡人類各文化發展,平等包容,包括藏族文化,各文化精華交融互益,都可以振衰起蔽,矯正偏向。

 0